Езикови умения в чуждоезикова среда

Как да помогнем на детето да развие езикови умения в чуждоезикова среда

Както може би вече знаете, днес завърши серията от семинари на тема Семейството и четенето. Това е поредица от онлайн семинари, които организираме съвместно с Академия за Родители и FOX book café.

Ако желаете да имате достъп до записите, може да закупите тук. До края на месец април с промокод четисмен получавате 40% отстъпка!

Купете тук

 

На 18 април от 14 часа се проведе семинарът на тема Как да помогнем на детето да развие езикови умения в чуждоезикова среда от логопед Ексения Христова.

 

Как да съхраним майчиният език в чужбина?

 

Алекс е на 7 години, родена е в Чехия, говори 3 езика. Но нека тя сама Ви разкаже:

 

Какви техники са помогнали на родителите на Алекс да изградят езикови умения на 3 езика?

  • Да помогнем на детето да различи майчиния език, езикът на средата и училищния език чрез постепенно въвеждане
  • Спазване на правилото един родител - един език
  • Въвеждане на езика на средата след майчиния, в нейния случай при тръгване на детска ясла
  • Въвеждане на трети език (английски) в училище

 

А как са запазили и развили знанията на двуезичното или многоезично дете по български език?

  • Като използват книги и аудио истории, за да разширят източника на езика
  • Като се опрат на семейства на родителите
  • Като я въведат в местната българска културна общност и приятелски кръг (на живо или онлайн)
  • Като я запишат в българско училище, библиотека, информационен център или друга достъпна институция

 

Как са въвели писане и четене на кирилица?

Към 5 годишна възраст, когато детето започва да проявява интерес към буквите. Първо започват игри за звуков анализ (кои звуци участват в думата, кой звук е в началото или края, които думи се римуват), после въвеждат писането и накрая - четенето.

 

Ето някои от Вашите въпроси и нашите отговори за двуезичното дете:

 

Кога е удачно да започнем с 3ти език с двуезично дете?

Видео откъс:

 

Ние нямаме много броилки на български. Добре ли е да ги казваме на чуждия език, където сме?

 

В тази статия Ви предлагаме много безплатни източници на идеи за броилки, римушки и стихчета с движения на ръцете за най-малките. Предложението на Ексения е да започнете с броилки на майчиния език, а детето да научи тези на чуждия език, докато посещава детско заведение в страната.

 

Детето е на 1г и 5м,въпросът ми е различен малко от темата-на каква възраст би било добре да научим детето на чужд език в България?

Добре е детето да е установило правилна езикова конструкция на български и тогава да започнете с чуждия език.

 

Какъв е Вашият съвет в нашия случай: аз говоря на децата на български, но те ми отговарят на чешки? Когато имам възможност, повтарям отговора им на български. Това правилно ли е?

По-добре пробвайте да въведете игри от типа на “5 минути чешки", „5 минути български“. С повторението рискувате да „програмирате“ езика на децата, а това не е ефективна употреба. Може би, ако има игрови елемент или някакъв тип състезание те ще бъдат по-мотивирани да говорят български език.

 

За мен също би бил интересен въпросът за запознаването с четенето и писането - синът ми вече проявява интерес към буквите и ние започваме с немската азбука, защото я вижда навсякъде в детската градина и в околната си среда. Но ми е интересно кога се въвежда другата азбука, в нашия случай българската?

 

Въведете я около петата година, т.е. когато детето вече е разбрало, че говори два различни езика, има правилна конструкция на речта и осъзнава графичните разлики. Разбира се, не се притеснявайте преди това да четете български книжки и ако то Ви попита за името на някоя буква му я кажете, така както звучи на български.

 

Запис на семинара за двуезичното дете

 

Благодарим на всички участници за приятната работна атмосфера и за ценните въпроси! Останалите теми, които Ексения покри, както и всички въпроси и отговори може да намерите в записа.

Ако желаете да имате достъп до записите, може да закупите тук. До края на месец април с промокод четисмен получавате 40% отстъпка!

Купете тук

 

Може да прочетете интервюто ни с Еси, в което включваме и темата за многоезичните деца тук.